Tag Archives: Brazil

Book Buzz: Perfect Days

If you have nerves of steel and a stomach to match, you might be able to handle reading Perfect Days, the chilling crime novel from Brazilian wunderkind Raphael Montes that has its English language debut today.

Perfect Days

But if sexual perversion, bondage, kidnapping, maiming and killing are just too much, think twice.

Perfect Days is the story of Teo, a medical student, and Clarice, the woman he obsesses over, and their disturbing jaunt through the highways and byways of Brazil.

Oh.My.God.

On the creep-o-meter, I would rank Perfect Days, well, let’s put it this way. The needle has zoomed so far to the right that it has broken the scale.

This is not the kind of book I normally read, but I was intrigued by the buzz. Scott Turow blurbed on the cover, “Raphael Montes is one of the most brilliant young novelists I’ve encountered. He is certain to redefine Brazilian crime fiction and to emerge as a figure on the world literary scene.”

So I thought I would give it a shot. The beginning paragraphs were strong and I was hooked right away.  After a few pages when things started to, well, deteriorate, I debated whether I should continue.

And then I saw that Perfect Days was named an Amazon Best Book of February 2016, and I decided to stay with it til the bitter end. As twisted and macabre as it was, I couldn’t put it down.

Turow is right. Montes is a terrific writer.

Perfect Days

Teo lives with his wheelchair-bound mother in an apartment in Rio de Janeiro. His best friend is a cadaver (mmm hmm). He meets Clarice, a pretty, vivacious art history student who aspires to be a screenwriter, at a party his mother forces him to attend. Teo falls for Clarice and imagines a life with her. She has no interest in him, but he is undeterred.

Without the social skills to pursue her like a normal person, he kidnaps her, thinking that forced togetherness will open her eyes to his charms and she will fall in love and they will live happily ever after.

There are unexpected twists and turns as the characters shift roles and make their way to the beautiful and remote island of Ilha Grande (which I have been to. It was where my son and his Brazilian fiancee got married). We learn more about their personalities and motivations as the story unfolds. Is Clarice’s detest for Teo dissolving or is this a strategy to escape? When will Teo get caught? The ending totally caught me by surprise.

To get you in the mood, here is book trailer featuring the author.

And here is one with readers’ reactions … priceless.

Take the creepiness of Gone Girl and multiply it by 100. That comes close to the gestalt of Perfect Days.

 

One of my readers will receive a copy of Perfect Days (if you are brave enough to try it!). Please leave a comment below and a winner will be chosen randomly. US addresses only, please.

I received a copy of Perfect Days from Penguin for an honest review,
which is the only kind of review I write.

If you like my blog post, please share it!
Facebook Twitter Email Stumbleupon Pinterest Linkedin Delicious Reddit Tumblr Plusone Digg

Love in the Time of Portuguese

You know that recurring dream that everyone seems to have — the one where you are late for class or you can’t find your classroom or you didn’t study for the test or you don’t remember even signing up for the course? And you may just be stark naked, too?

Thankfully I was fully clothed, but my real life scenario was eerily reminiscent of that startling dream.

Yes, I was running through the halls of the high school in search of the elusive Room 203, my pocketbook slung  over my shoulder and bouncing against my hip in cadence with my stride. My first Portuguese class and I was lost in a corridor of confusion. Up the stairs, down the stairs, around the corner. Finally, Room 203 appeared and as I got closer I heard the booming voice of the teacher.

I paused to catch my breath before opening the classroom door. In unison, eight heads swiveled toward me.

Murmuring my apologies, I shimmied through the narrow aisles to an unoccupied desk next to a attractive dark-haired man in a business suit. Our eyes met and in several seconds we silently communicated the following:

“I thought I was on time (pant, pant). When did you get here?”

“Class just started. Don’t worry.”

“You’re kind of cute.”

“So are you.”

The teacher waited for me to get settled. I gestured toward the dark-haired man next to me.

“My husband,” I said, taking my seat.

“Ahh!” exclaimed Senhor. Delighted to be handed a teachable moment, he pivoted to the white board. “Meu marido,” he enunciated animatedly, writing the words in green marker and then turning to face us. “Repita.” He waited.

Meu marido,” we students intoned.

Muito bom,” he praised us. “Repita novamente.” Very good. Repeat again.

Meu marido. Meu marido. My husband.

My husband and I are taking class for a specific reason: our wonderful future daughter-in-law is Brazilian. Although she speaks English fluently, the rest of her family does not. We want to be able to communicate with our família brasileira at the wedding.

We will have our third class tonight, October 7. Our 30th wedding anniversary.

But there will be no candlelit dinner to celebrate. At least not tonight. With just eight classes in the course, we’d miss too much by skipping even one.

We practice the phrases over and over, trying to make them flow.

Bom dia, we learn is the way to say good morning. In 30 years, how many sleepy good mornings have my husband and I exchanged as we grope for the coffee decanter? Bom dia comes with a hug and a yawn. He sits down to read before going out to run. I get online with my first cup of coffee.

Desculpe, or I’m sorry.  Every marriage has had times of disagreement, hurt feelings and miscommunication, and ours is no exception. In 30 years we’ve had many desculpes. As we’ve gotten older they happen less frequently, and almost always over stupid little nothings. Desculpe can clear the air and get things back to normal. He is more likely to say desculpe. I am more likely to sulk.

Não me lembro  or I don’t remember. Não me lembro if I was supposed to pick up milk. Não me lembro the name of that actress in that movie we saw at which theater? We both don’t remember, so there is some comfort in that. In the 30 years of our marriage there are so many memories that sometimes we forget. Remember when you bought me this shirt? he will ask me. Não me lembro, I shrug.

Temos três filhos or we have three children. In 30 years we have seen our babies grow into adults too fast. In our 30 years of marriage we have spent much time arranging play dates, drying tears, driving to baseball practice, helping with homework. Life sped up when they reached high school, with SATs and proms and driving lessons. Now empty nesters, we look back over these 30 years with tremendous love and are so proud of the adults our children have become. Temos três filhos who are our greatest accomplishment in 30 years of marriage.

Eu te amo I love you. Every day. Through thick and thin. You’ve given me the life I always dreamed of having, one of happiness, sharing and laughter. Happy Anniversary, honey.

Meu marido e eu estamos comemorando nosso trigésimo aniversário de casamento. My husband and I are celebrating our thirtieth wedding anniversary.

Learning how to speak Portuguese is like a marriage of 30 years. If you work hard at it, and listen intently, the beauty of it will grab your heart and never let go.

Love in the Time of Portuguese

If you like my blog post, please share it!
Facebook Twitter Email Stumbleupon Pinterest Linkedin Delicious Reddit Tumblr Plusone Digg